+ 17 በእኛ ቋንቋ ውስጥ ካሉት በጣም ቆንጆ ቃላት

ሴሬንዲፒት

ምስል - ዊኪሚዲያ / Eloimanlleu

የእኛ ቋንቋ ስፓኒሽ ሌላ ቋንቋ የማይኩራራበት የቃላት አፃፃፍ ብልጽግና አለው ፡፡ ተመሳሳይ ነገር ለመናገር በደርዘን የሚቆጠሩ የተለያዩ ቃላትን መጠቀም እንችላለን ... ምናልባት በዚህ ምክንያት ለባዕዳን ቋንቋችንን መማር በጣም ከባድ ስለሆነ እና እሱ ለሁሉም ማለት ነው ፡፡

ዛሬ በ ወቅታዊ ሥነ ጽሑፍ፣ ቋንቋችንን ለማሳየት እንፈልጋለን እና በ + 17 እናደርጋለን በእኛ ቋንቋ በጣም ቆንጆ ቃላት. በእነሱ ይደሰቱ! ቀድሞውንም ከሁሉም የምወዳቸው አለኝ ... እና እርስዎ?

የሚያምሩ የስፔን ቃላት ምርጫ

መልቲፊል

ከመጠን በላይ ጣፋጭ ፣ ለስላሳ ወይም ለስላሳ ድምፅ።

የማይሰራ

በቃላት ሊገለጽ የማይችል በጣም አስገራሚ ነገር።

Ethereal

እጅግ በጣም ለስላሳ እና ቀላል ፣ ከዚህ ዓለም የሆነ ነገር።

የሊምበርነት

አንድ ሰው ወደ ሌላ ሰው የፍቅር መስህብነት ያለፈቃድ የአእምሮ ሁኔታ።

ሴሬንዲፒት

ሌላ ነገር ሲፈልጉ የሚከሰት ዕድለኛ እና ያልተጠበቀ ግኝት ፡፡

ያጥቡ

የፀሐይ ጨረሮች በሚበሩበት ጊዜ ደመናዎች ወደ ቀይ ሲቀየሩ ፡፡

ራስን አለመቻል

ትናንሽ ቀስተ ደመናዎችን በመፍጠር የብርሃን ቃና የሚለያይበት የኦፕቲካል ክስተት።

አንደበተ ርቱዕ

ለመደሰት ወይም ለመንቀሳቀስ በብቃት የመናገር ጥበብ ፡፡

ኢሜል

በጣም ለአጭር ጊዜ የሚቆይ።

የማያጠፋ

ሊደርቅ እንደማይችል።

ሌሎች የሚያምሩ የስፔን ቃላት

በጣም ቆንጆ ቃል እንደሆነ ተስፋ አደርጋለሁ

ዓመታዊ

ቀጣይ ፣ የማያቋርጥ ፣ ያ ምንም ጣልቃ ገብነት የለውም።

ምን አልባት

ተጨባጭ ነገር እንዲከሰት ጠንካራ ፍላጎትን ያመለክታል ፡፡

ብሩህነት

ደካማ ብርሃንን ለመልቀቅ የአንድ አካል ንብረት ፣ ግን በጨለማ ውስጥ ይታያል።

ርህራሄ

የሕመም ስሜት ፣ ርህራሄ እና ከአንድ ሰው ሕመሞች ጋር መታወቂያ።

Infinito

መጨረሻ ወይም መጨረሻ እንደሌለው እና እንደሌለው ፡፡

ሶሎድድ

የመገለል ወይም የመገለል ሁኔታ ፍጹም በሆነ ጊዜ።

የመቋቋም ችሎታ

ህያው ፍጡርን ከሚረብሽ ወኪል ወይም ከተቃራኒ ሁኔታ ወይም ሁኔታ ጋር የማጣጣም ችሎታ።

ሜላንቾሊያ

ግልጽ ያልሆነ ፣ ጥልቅ ፣ የተረጋጋ እና ዘላቂ ሀዘን ፣ በአካላዊ ወይም በሥነ ምግባር ምክንያቶች የተወለደ ፣ በሱ የሚሠቃዩት በምንም ነገር ደስታ ወይም ደስታን አያገኙም።

ውጤታማነት

አረፋዎች በማንኛውም ዓይነት ፈሳሽ ውስጥ ፡፡

አልባ

ፀሐይ ከመውጣቱ በፊት የቀኑ የመጀመሪያ ብርሃን።

የምሽት ብርሃናት

ፀሐይ ከመግባቷ ትንሽ ቀደም ብሎ የሚታየው ለስላሳ ፣ ሐምራዊ ብርሃን ያለው ብርሃን።

ሐቀኝነት

ለራስዎ እውነተኛ እና እውነተኛ የመሆን ተግባር ነው። ሐቀኛ ሰው ማለት ጥሩውን ከክፉው መለየት እንዴት እንደሚቻል የሚያውቅ እና በዕለት ተዕለት ተግባራቸው ውስጥ የህብረተሰቡን “ህጎች” እንዲያከብሩ የሚያደርጋቸው ሰው ነው ፡፡

የማይነገር

እሱ ከመንገዱ ላፈናቀለው ነገር ሁሉ የማይሰጥ ሰው ነው ፡፡ በቦታዎች ላይም ሊተገበር ይችላል ፡፡

Madre

እሱ እሱ በሕይወታችን ውስጥ በጣም የምንወደው ሰው ስለሆነ በስፔን የቃላት ውስጥ በጣም ቆንጆ ቃላት አንዱ ነው። ሆኖም ብዙ እናቶች ባይወልዷቸውም ከልጆቻቸው ስለሚሆኑ እንደ “ልጅ ​​የወለደች ሴት” ሆኖ መረዳት የለበትም ፡፡

የጋራ ድግግሞሽ

እሱ የሚያመለክተው ያ ሰው እንደሰጠን ተመሳሳይ ነገር ለአንድ ሰው መስጠትን ነው ፡፡ በባለትዳሮች መካከል ፍቅር እና ፍቅር እርስ በርሳቸው የሚደጋገፉ ነገር ስለሆነ በዚህ ጉዳይ ላይ ከሁሉ የተሻለው ምሳሌ ፍቅር ሊሆን ይችላል ፡፡

ሳድዴድ

ሱዳዴድ የሚለው ቃል ናፍቆት ማለት ሲሆን ከአንድ አፈታሪክ ጋር ይዛመዳል ፡፡ ሮያል አካዳሚ የስፔን ቋንቋ (አርአይኤ) “ብቸኝነት ፣ ናፍቆት ፣ ናፍቆት” በማለት ይተረጉመዋል ፡፡ ሆኖም ፣ እሱ ከዚያ የበለጠ ነው።

ምንም እንኳን በስፔን ውስጥ ጥቅም ላይ ቢውልም (ብዙም ስለማይታወቅ በጣም ትንሽ ነው) ፣ እሱ የፖርቹጋላዊ ቃል ነው ፣ እና በእውነቱ መነሻው (እና አፈ ታሪኩ) ከሌላ ሀገር ሲኖሩ ከተጠቀመው ፖርቱጋላውያን ጋር የተያያዘ ነው የእነሱ አልነበረም እናም ቤታቸውን እና የሚወዷቸውን ናፈቋቸው ፡

ተመሳሳይ ነገርን ለመግለጽ የበለጠ “ስፓኒሽ” ቃል “ሞሪሳ” ይሆናል።

ተስፋ

ተስፋ አንድ አመለካከት ነው ፣ የሚፈልጉት ነገር እንደሚሆን እምነት እንዳያጡ የሚያደርግዎ ስሜት ነው ፡፡ ወይም አንድን ሰው (ወይም ድርጊት) የተፈለገውን ውጤት እንዲያገኝ ይመኑ ፡፡

ሞንዶ

እሱ ትንሽ የታወቀ ቃል ነው ፣ ግን በስፔንኛ ጥቅም ላይ ይውላል ፡፡ አሁን ትርጉሙ በእውነቱ “አላስፈላጊ ከሆኑ ነገሮች ንፁህ” ነው ፡፡ ችግሩ ብዙ ወጣቶች “I mondo” ከሚለው አገላለጽ ጋር በሌላ መንገድ መጠቀማቸው ነው ፣ ይህም የሆነ ነገር ላይ በግልፅ እንደ መሳቅ ማለት ይሆናል ፡፡

የእጅ ምልክት

አንድ ነገር ለማድረግ መፈለግ በእንቅስቃሴ ወይም በአንድ የአካል ክፍል በኩል ሙከራ ነው። ግን በትክክል ሳያደርጉት ፡፡

ቦንሆሚ

በ RAE መሠረት በባህሪው እና / ወይም በባህሪው አስተማማኝነት ፣ ቀላልነት ፣ ደግነት እና ሐቀኝነት ነው ፡፡ ምንም እንኳን 100% የስፔን ቃል ባይሆንም ፣ ከፈረንሳይኛ ስለሚመጣ ፣ በስፔን ውስጥ ጥቅም ላይ ይውላል ፡፡

ነፍሊባታ

በመጀመሪያ ከግሪክኛ ፣ ሕልምን የሚያረጋግጥ ነገር ግን እውነታውን የሚገነዘብ ሰው የሚገልጽ ቃል ነው ፡፡

አታራሲያ

ይህ ቃል ትርጓሜ አለመረጋጋት ፣ መረጋጋት ማለት ነው ፡፡ በ RAE ውስጥ ተሰብስቦ ከግሪክ የመጣ ነው።

Tiquis miquis

አንድ ትንሽ አስተሳሰብ ያለው ሰው አንድ ነገር ለማድረግ ፍላጎት ያለው ሰው ነው ፣ ግን እነዚህ አነስተኛ ናቸው ፣ እና በእውነቱ የመኖራቸው ምክንያት የላቸውም።

ኦስኩለስ

መሳም ተሰምቶህ ያውቃል? እርግጠኛ ነዎት ፣ ምክንያቱም የፍቅር ወይም የአክብሮት መሳም ማለት ነው። በእርግጥ በጥንት ጊዜ ይህ ቃል በሰፊው ይሠራበት የነበረ ሲሆን የመጣው ከላቲን ፣ ኦስኩለም ነው ፡፡

ሴራ

ትራብዞን ማወቅ ያለብዎ በርካታ ትርጉሞች አሉት ፡፡ በአንድ በኩል ፣ እንደ “ውጥንቅጥ” እንደሚሆን በጣም ነው ፡፡ ከድምጾች ወይም ከድርጊቶች ጋር የሚደረግ ትግል ነው (የተለመዱ ከፍተኛ ውጊያዎች)። ግን ደግሞ የበለጠ የሚያምር ትርጉም አለው ፡፡ እናም እሱ ነው ፣ ከባህር ጋር የሚዛመደው ፣ ትናንሽ ሞገዶች በተለያዩ አቅጣጫዎች ተሻግረው በርቀት የሚሰማ ድምጽ ሲያወጡ ያ ቅጽበት የሚባለው ፡፡

አክሜ

Acme እኛ በካርቶኖች ውስጥ ለሚታየው የምርት ስም ወጥ ቤት እናውቀዋለን ፡፡ ነገር ግን አክሜ ፣ ከግሪክኛ ፣ በ RAE እውቅና የተሰጠው እና በጣም ከባድ የሆነ የበሽታ ጊዜ ወይም የአንድ ሰው የመጨረሻ ጊዜ ማለት ነው።

ጂፒየር

ጂፒያር መጥፋት ፣ ማቃሰት ፣ ዋይታ ማለት ነው ፡፡ ማለትም ስለ እነዚያ ግሦች ድርጊት እየተነጋገርን ነው ፡፡ ግን ደግሞ ከቅሶ ጋር በሚመስል ድምፅ መዘመር ማለት ሊሆን ይችላል ፡፡

ዩቦስ

ስንት ጊዜ “እንቁላል” ከ h እና ከቁ ጋር እንደሚሄድ ነግረውዎታል ፡፡ እናም አንድ ቃል እንዳለ ፣ ከላቲን የመጣው እና ያለ እሱ እና ከ ጋር የተጻፈ መሆኑን እንኳን ሳያውቁ ስንት ጊዜ ምልክት ያደርጉበታል ፡፡ ደህና አዎ ፣ ዩቦስ አለ። ችግሩ ከቀዳሚው ጋር አንድ አይነት ማለት አይደለም ነገር ግን ፍላጎትን ለማመልከት ነው ፡፡

አጊቢሊቡስ

ይህ እንግዳ ቃል በእውነቱ ብልህ ፣ ችሎታ እና ለህይወት ጥፋት ማለት ነው ፡፡ ያም ማለት ህይወቱን በሙሉ በተሳካ ሁኔታ እንዴት መቋቋም እንደሚቻል የሚያውቅ ሰው ነው።

የስፔን መነሻ

ስፓኒሽ የመጣው ከላቲን ነው

ስፓኒሽ በሺዎች የሚቆጠሩ ቃላትን ያቀፈ ነው። በተለይም በ RAE ውስጥ ከ 93.000 በላይ ቃላት እውቅና (እ.ኤ.አ. 2017) እና በየአመቱ አዳዲስ ቃላት ይካተታሉ (ምንም እንኳን ሌሎች ብዙዎችም ቢጠፉም) ፡፡

በጣም ጥቂቶች የስፔን ወይም የካስቲሊያንን አመጣጥ እንዲሁም ያጠናቀሯቸውን ቃላት ያውቃሉ። ግን እኛ በቀላሉ እንፈታዋለን ፡፡

እና ያ ነው ስፓኒሽ ከላቲን የመጣ እንደሆነ እናውቃለንእንደ ፖርቱጋላዊ ፣ ካታላን ፣ ጋሊሺያ ፣ ፈረንሳይኛ ፣ ጣሊያናዊ ወይም ሬትሮ-ሮማን እንደምታውቁት ሮም አብዛኞቹን የአይቤሪያን ባሕረ ገብ መሬት ተቆጣጠረች እናም ይህ ግዛት ሲወድቅ ምንም እንኳን ላቲን ቢጠፋም በእውነቱ የሆነው የሆነው ያ ወደ “አዲስ ቋንቋ ተለውጧል ፣‹ ካስቴሊያ የፍቅር ›ተብሎ የሚጠራው ፣ ከካስቲል መንግሥት እስከ መካከለኛው ዘመን ወደ መላው ባሕረ ገብ መሬት የተስፋፋው ፡፡

በእውነቱ ፣ የሮማ ግዛት ከስፔን ሀገሮች ሲጠፋ የጠፋው ስፓኒሽ ከሚበዛው የላቲን ላቲን ይህ ነው ፡፡ ሆኖም ፣ እሱ በእውነቱ “ላቲን” አልነበረም ፣ ምክንያቱም ከሌሎች ቋንቋዎችም በዋነኝነት ከግሪክ ፣ ከጀርመንኛ ወይም ከሴልቲክ ቃላትን ተቀብሏል።

በእውነት። የስፔን ቋንቋ የተጀመረው እ.ኤ.አ. በ 1200 ሲሆን ለንጉስ አልፎንሶ ኤክስ ዕዳ ነውበትእዛዙ ስር ሌሎች ብዙ ሰዎችን ወደዚያ ስፓኒሽ ከመተርጎሙ በተጨማሪ በካስቴልያን ቋንቋ ሥራዎችን መፃፍ የጀመረው ፣ ስለሆነም ካስቴሊያን የስፔን “ኦፊሴላዊ” ቋንቋ ለማድረግ ይረዳል ፡፡

እውነታው ግን ፣ ወደ ኋላ መለስ ብለን ከተመለከትን ፣ ብዙ የቆዩ የስፔን ቃላት ባለመጠቀም ምክንያት ጠፍተዋል ፣ ሌሎች ብዙዎች ለእኛ እንግዳ ናቸው ፣ እና አንዳንድ ጊዜ እኛ ልንናገረው ከምንፈልገው ተቃራኒ የሆነ ትርጉም ያላቸውን ቃላት እንጠቀማለን ፡፡ የትኛው እስፔን ምን ያህል ውስብስብ እንደሆነ ሀሳብ ይሰጠናል።

ከነዚህ ቃላት ውስጥ የትኛው የእርስዎ ተወዳጅ ነው? በዚህ ዝርዝር ውስጥ የሌለ እና የበለጠ ብዙ የሚወዱት ሌላ አለዎት?


የጽሑፉ ይዘት የእኛን መርሆዎች ያከብራል የአርትዖት ሥነ ምግባር. የስህተት ጠቅ ለማድረግ እዚህ.

6 አስተያየቶች ፣ ያንተን ተወው

አስተያየትዎን ይተው

የእርስዎ ኢሜይል አድራሻ ሊታተም አይችልም. የሚያስፈልጉ መስኮች ጋር ምልክት ይደረግባቸዋል *

*

*

  1. ለመረጃው ኃላፊነት ያለው: ሚጌል Áንጌል ጋቶን
  2. የመረጃው ዓላማ-ቁጥጥር SPAM ፣ የአስተያየት አስተዳደር ፡፡
  3. ህጋዊነት-የእርስዎ ፈቃድ
  4. የመረጃው ግንኙነት-መረጃው በሕጋዊ ግዴታ ካልሆነ በስተቀር ለሶስተኛ ወገኖች አይተላለፍም ፡፡
  5. የውሂብ ማከማቻ በኦክሴንትስ አውታረመረቦች (አውሮፓ) የተስተናገደ የውሂብ ጎታ
  6. መብቶች-በማንኛውም ጊዜ መረጃዎን መገደብ ፣ መልሰው ማግኘት እና መሰረዝ ይችላሉ ፡፡

  1.   ጃይሮ ሮድሪጌዝ አለ

    ሰላምታ ፣ ለጽሑፉ በጣም አመስጋኝ ነኝ ፡፡ ዋጋ ያለው ፣ ምንም እንኳን በድር ላይ ቢደጋገምም (ቢያንስ የመጀመሪያው ክፍል ፣ 10 ቱ በጣም ቆንጆ ቃላት)።

    እኔ በዚህ አስተያየት እሳተፋለሁ ፣ በተወሰነ ምክንያት እኔ የቋንቋ ባለሙያ ነኝ እናም አካባቢያዬ እስከሚመለከተው ድረስ ለሌሎች አንድ ነገር የማበርከት ሙያዊ ግዴታ አለብኝ ፡፡ ደህና ፣ ውድ ካርሜን ፣ ለህትመትዎ ማብራሪያ እንዲሰጡ በጣም በአክብሮት እጠቁማለሁ ፣ ለተለየ ቃል ፣ “ሊሜሬኒያ” የሚለው ቃል ነው ፣ እሱም በስፔን ቋንቋ መኖሩ ማረጋገጫ የለውም ፣ በተቃራኒው ግን ብቻ አሉ በእንግሊዝኛ መጥፎ ትርጉሞች በተሠሩበት እና መነሻ ቃል ተብሎ በሚታሰብበት ድር ላይ ጽሑፎች ፣ “መቻል” እና በሥነ-ልቦና ብቻ የተጠቀሰው እና በሌላ ምንም ነገር የለም ፣ እንደዚህ ዓይነት የስፔን ቋንቋ መዝገበ ቃላት ፣ እንዲሁም የአሜሪካዊያን መዝገበ-ቃላት አያካትትም ፣ ይህ ማለት በማንኛውም የቋንቋ ሁኔታ የስፔን ቋንቋ አካል አይደለም ፣ ግን እርስዎ ባሳተሙት ጽሑፍ በብዙ ገጾች ከመጠን በላይ ይጠቅሳሉ።

    ለማጠቃለል ፣ “ሊምሬኒያሲያ” የሚለው ቃል የስፔን ቋንቋ አካል አይደለም ፣ ምክንያቱም በማንኛውም የቋንቋ ጥናት ባለሙያ ባለመፈጠሩ ፣ ወደ DLE በጣም ተጨምሮበታል። በድር ላይ በተጠቃሚ (በግድ ውክፔዲያ ላይ የአንድ መጣጥፍ ደራሲን ጨምሮ) በግልፅ ከተተረጎመ ቃል የበለጠ ምንም ነገር አይደለም ፡፡

    ስለሆነም አስተያየቴ እንደ ጥያቄ ወይም እንደ እብሪተኝነት ሳይሆን በቋንቋው ከሚኖር ሰው እንደ ጥቆማ ተደርጎ እንዲወሰድ እጠይቃለሁ ፡፡

    1.    ሪካርዶ መዲና አለ

      በጣም ጥሩ ማብራሪያ

  2.   ሉዊስ ዱኪ አለ

    ጃይሮ ሮድሪጌዝ ከሰጠው ግሩም እና አክብሮታዊ አስተያየት በተጨማሪ በጽሁፉ ውስጥ ከተሰጡት ድምዳሜዎች መካከል ሌላው እንደ ሪሴሊሲያ ያለ እንደዚህ አለመሆኑን ልብ ማለት ግዴታ ነው ማለት ይቻላል ፡፡

  3.   ማይቴ አለ

    የተሳሳተ ፊደል ያለ ቃል ይመስለኛል
    የመቋቋም ችሎታ እንጂ የመቋቋም ችሎታ አይደለም ፡፡ አንድ ደብዳቤ ጠፍቷል ፡፡ ወይም እኔ እንደማስበው ፡፡
    ይህንን ቦታ ስላጋሩ ሰላምታ እና ምስጋናዎች ፡፡

  4.   ማርክ ሞሬኖ አለ

    በጣም ጥሩ ልኡክ ጽሁፍ ፣ እኔ እንኳን ደስ አለዎት ፣ ሆኖም እራሴን ለመመልከት እፈቅዳለሁ ፣ ትክክለኛው ነገር እዚህ ላይ እንደተገለጸው ጽናት ሳይሆን መቋቋምን ነው ፣ ከዚያ ውጭ ህትመቱ እጅግ የበለፀገ ነው ፡፡

  5.   ዱሳቶ አለ

    የምወደው ቃል ኔፊሊባታ ነው ፣ ደህና ፣ ሁል ጊዜ በእውነቱ ላይ የምሰናከል ህልም ያለ ሰው ነኝ ...