Die beste boeke uit Latyns-Amerikaanse literatuur

beste boeke uit Latyns-Amerikaanse literatuur

Latyns-Amerikaanse literatuur het altyd daardie mees magiese en eienaardige aspek van letters voorgestel. Grootliks gedefinieër deur die sogenaamde "Latyns-Amerikaanse opbloei" van die 60's wat sy hoofambassadeur in magiese realisme gevind het, vind die ander kant van die dam in hierdie beste boeke uit Latyns-Amerikaanse literatuur aan die beste verteenwoordigers as dit kom by die verhale van verlore volke, unieke karakters en politieke kritiek.

Twintig liefdesgedigte en 'n desperate lied, deur Pablo Neruda

Gabriel García Márquez het van hom gesê dat hy diegrootste digter van die twintigste eeu«, En mettertyd glo ons dat dit nie verkeerd was nie. Gebore in Chili, Neruda publiseer hierdie Twenty liefdesgedigte en 'n desperate liedjie met net 19 jaar die Alexandriese vers onberispelik gebruik en sy visie van liefde, dood of natuur in verse beliggaam. Vir ewigheid bly sy lirieke en die stuipe lewe van die 1963 Nobelprys vir letterkunde.

Pedro Páramo, deur Juan Rulfo

koop Pedro Páramo
Pedro Páramo
Geen resensies nie

Na die publikasie van 'n eerste stel verhale genaamd El llanero en llamas, het die Mexikaan Juan Rulfo gehelp om die fondamente van die magiese realisme danksy hierdie eerste roman wat in 1955 gepubliseer is. In Paraala, 'n stad in die woestynstaat Colima, in Mexiko, reageer Pedro Páramo op die naam van die vader dat Juan Preciado aangekom het op soek na 'n te stil plek. Een van die topverkoper Latyns-Amerikaanse boeke in die geskiedenis is op sy beurt die kroniek van 'n era, uit die jare na die Mexikaanse rewolusie.

Honderd jaar van eensaamheid, deur Gabriel García Márquez

Geïnspireer deur Rulfo se werk, begin Gabo in die vyftigerjare met 'n kreatiewe opgang wat sou uitloop op die publikasie (en sukses) in 50 van Honderd jaar eensaamheid, moontlik die invloedrykste Latyns-Amerikaanse werk van die XNUMXste eeu. Die skelet van 'n kontinent soos Suid-Amerika is vasgelê deur die magiese stempel van Macondo, 'n Colombiaanse stad waar die gesin Buendía en hul verskillende generasies het die verhale vertel van passie, oorheersing en oorgang wat een van definieer die kragtigste romans van die universele literatuur.

The House of the Spirits, deur Isabel Allende

Gepubliseer in 1982, Isabel Allende se eerste roman, 'n skrywer wat tydens die bloedige diktatuur uit haar geboorteland Chili geëmigreer het, het 'n topverkoper geword en by geleentheid van 'n filmverwerking wat in 1994 uitgereik is. die lewe en die ongeluk van die vier geslagte van die Trueba-familie in die onstuimige tydperke van die post-koloniale Chili. Karakters waarvan die voorspellings, verraad en romanse 'n Chili is wat die skrywer in baie van haar werke probeer ontbloot.

Die koninkryk van hierdie wêreld, deur Alejo Carpentier

Na 'n paar jaar in Europa het Carpentier die invloede van 'n surrealisme in sy rugsak gesit wat ontketen is toe hy in sy geboorteland Kuba aankom, en die voodoo-seremonies van die nabygeleë Haïti het die bestaan ​​geïnspireer. die regte-wonderlike, 'n konsep wat ondanks die magiese realisme lyk, anders is. Die bewys hiervan is die verhaal wat ons vertel word in The Kingdom of this World, 'n verhaal wat afspeel in die koloniale Haïti, gesien deur die oë van die slaaf Ti Noél en 'n werklikheid waar die onverwagse en bonatuurlike vermenging met die daaglikse lewe van 'n onregverdige wêreld .

Hopscotch, deur Julio Cortázar

koop Rayuela
Rayuela
Geen resensies nie

Baie beskou dit as «antinovel"Of" contranovela "volgens Cortázar self dra Hopscotch ou kinderspeletjies oor na die bladsye van 'n boek waarin towery, liefde en die uiteenlopende 'n hipnotiese geheel vorm. Dit is (byna) onmoontlik om die intrige van Hopscotch te definieer sy eienaardige struktuur en veelsydige styl, een van die eerste surrealistiese romans in die Argentynse literatuur, volg die voetspore van Horacio Oliveira deur 'n kosmos wat Cortázar op die punt was om te omvat onder die titel Mandala. Die idee was altyd om die leser te ontwapen.

Die bokpartytjie, deur Mario Vargas Llosa

Alhoewel die Peruaans-Spaanse skrywer meer as twintig werke van hoë gehalte tot sy eer het, hou La fiesta del chivo vol vanweë die eksplisiete aard en die goeie werk van die skrywer terwyl hy ons voorstel aan een van die donkerste politieke episodes in Latyns-Amerika: die diktatuur van Rafael Leónidas Trujillo in die Dominikaanse Republiek. Die roman, opgedeel in drie verhale en twee verskillende standpunte, behandel die impak van 'n oorheersing wat gevestig is met mans wat na haaie gegooi word, meisies wat deur die mag oorskadu word of die dors na wraak nadat 'n sameswering van 'n moord in 2000 gevestig is.

Soos water vir sjokolade, deur Laura Esquivel

Toe dit lyk asof magiese realisme in nuwe stromings gemuteer het, daag die Mexikaanse Laura Esquivel op met 'n boek waarvan die beste die beste bestanddele gebruik om die wêreld verlief te maak: 'N Onmoontlike liefdesverhaal, 'n protagonis gelei deur die familiekok en 'n tradisionele en revolusionêre Mexiko waar fantasie en werklikheid ewe bestaan ​​het. Nogal 'n triomf.

Die wonderlike kort lewe van Óscar Wao, deur Junot Díaz

Gedurende die 2007ste eeu het baie van die beste Latyns-Amerikaanse werke uit die Verenigde State gekom om ons te verlig met die werklikheid van die diaspora. Die beste voorbeeld is die skrywer Junot Díaz en sy boek The Wonderful Brief Life of Óscar Wao, wat handel oor die lewe van 'n Dominikaanse gesin wat in New Jersey gevestig is, en veral die jong nerd wat die meisies nie wou hê nie en die somers in Santo Domingo was dit 'n sinistere openbaring. Gepubliseer in XNUMX, die boek het die Pulitzer-prys gewen en is etlike weke bekroon as # 1 in The New York Times.

2666, deur Roberto Bolaño

koop 2666 (kontemporêr)
2666 (kontemporêr)
Geen resensies nie

Na die dood van die Chileense skrywer Roberto Bolaño in 2003, is 'n roman wat in vyf aflewerings verdeel is, beplan as lewensonderhoud vir die gesin van die skrywer. Uiteindelik is hulle almal gepubliseer in 'n enkele boek wat in die fiktiewe Mexikaanse stad Santa Teresa afspeel Ciudad Juarez. Verenig vir die moord op verskillende vroue, het 2666, net soos ander werke soos The Savage Detectives, gedien maak die skrywer 'n legende en bevestig die transformasie van sommige Spaanse letters in 'n genadetoestand.

Wat is vir u die beste boeke uit Latyns-Amerikaanse literatuur?


Die inhoud van die artikel voldoen aan ons beginsels van redaksionele etiek. Klik op om 'n fout te rapporteer hier.

10 kommentaar, los joune

Laat u kommentaar

Jou e-posadres sal nie gepubliseer word nie.

*

*

  1. Verantwoordelik vir die data: Miguel Ángel Gatón
  2. Doel van die data: Beheer SPAM, bestuur van kommentaar.
  3. Wettiging: U toestemming
  4. Kommunikasie van die data: Die data sal nie aan derde partye oorgedra word nie, behalwe deur wettige verpligtinge.
  5. Datastoor: databasis aangebied deur Occentus Networks (EU)
  6. Regte: U kan u inligting te alle tye beperk, herstel en verwyder.

  1.   Oscar Hernandez dijo

    Net 'n bietjie verduideliking, dit is "The Burning Plain" nie die "The Llanero ..."

  2.   Maria scott dijo

    Ek wil graag meer inligting hê oor waar u boeke in Phoenix Arizona kan koop

  3.   Luis dijo

    Hallo Maria Scott. U kan die boeke in Amazon koop, daar vind u verskeie Latyns-Amerikaanse skrywers in Engels of Spaans. Groete.

  4.   Scott Bennett dijo

    Dankie dat u die lys gedeel het. Pablo Neruda het in 1971 die Nobelprys vir letterkunde gewen, nie 1963 nie.

  5.   Montserrat Moreno dijo

    Octavio Paz, Carlos Fuentes en Galeano word vermis ...

  6.   Julius Gallegos dijo

    «Gesprek in die katedraal» deur Mario Vargas Llosa….

  7.   Em dijo

    U het my lemoenkalkplant en 'n Galeano-boek gemis

  8.   Martha Palacios dijo

    Uitstekende aanbeveling! Ek wil die onlangs gepubliseerde roman byvoeg: "Only kisses will cover our mouth" deur die Argentynse skrywer Hernán Sánchez Barros. 'N Werklike buitengewone historiese fiksie.

  9.   adonay7mx dijo

    Nie een van Octavio Paz of Carlos Fuentes nie?

  10.   Daniel dijo

    Dit is absurd dat Junot Díaz wat in Engels skryf op die lys verskyn en daar geen Brasiliaanse, Haïtiaanse, ens. Latyns-Amerika is amper 'n taalkundige definisie: Spaans, Frans, Portugees uit Amerika. As jy die seun van 'n Dominikaanse of 'n Brasiliaan is, maak dit jou nie Latyns-Amerikaans nie.

bool (waar)