Shakespeare corrige “La tragedia española” de Kyd

shakespeare

En los estudios que se encargan de descubrir el estilo y la procedencia de los textos, a Shakespeare se le suele cazar por sus peculiares erratas. Douglas Bruster, profesor de la Universidad de Austin, defiende que Shakespeare corrigió y añadió texto a la obra La tragedia española, de Thomas Kyd.

La pista que ha conducido a Bruster a esta conclusión parecen ser las cinco modificaciones realizadas en el texto de Kyd, con 325 líneas añadidas una década después de la primera versión de la obra en 1602. Además, Brian Vickers y Hugh Craig ya hicieron un análisis computacional para comparar la obra de Kyd con la obra de Shakespeare y encontrar las diferencias y similitudes. Y es que la teoría ya iba rondando el ambiente desde hace muchos años, puesto que el poeta Samuel Coleridge ya dijo en 1833 que sonaba en cierto modo a Shakespeare. Tiffany Stern, profesora de Oxford dice que la voluntad de hablar en los medios acerca de la obra de Shakespeare responde a intereses editoriales más que al estudio por sí mismo.

En La tragedia española Hierónimo, un corregidor del imperio español, presencia el asesinato de su hijo Horacio por Lorenzo, el vástago del rey que, además, es el favorito de Andrea. Entonces, igual que en toda tragedia, Hierónimo decide vengarse. En realidad, la pequeña originalidad que introduce Kyd es que al final después de que “muera hasta el apuntador” en lugar de la aparición de otro rey que trae el orden a las cosas en esta obra no hay ningún tipo de sustituto, de esta manera deja la monarquía amenazada, sin descendientes ni candidatos para sentarse en el trono. La obra se abre y se cierra con dos demiurgos sobrenaturales: la Venganza y un espectro que le pide justicia, que son los responsables de mover los hilos de los asuntos mortales, igual que sucede con la tragedia clásica griega.

Muchos dicen que este autor sienta las bases del teatro isabelino. Empleó recursos metateatrales muy usados por autores como Shakespeare, en Mucho ruido y pocas nueces, por ejemplo. Es más, muchos expertos sospechan, sin ninguna prueba sólida, que Kyd podía haber escrito una versión perdida de Hamlet anterior a la de Shakespeare.

Foto – Kyd-SpanishTragedie-title

Fuente – La tragedia española de… ¿Shakespeare?

Más información – Noel Pérez Brey utiliza el método binomio de la fantasía


Escribe un comentario