Planeta repara uno de sus errores

La editorial Planeta DeAgostini, famosa por su tijeretazo fácil a la mínima que una colección genera pérdidas a pesar de ser un grupo editorial enorme, comete bastantes errores de traducción, edición e impresión. El más sonado que ha tenido lugar últimamente es el del tomo 4 de Liar Game, que apareció encuadernado como siempre, en el sentido de lectura oriental, pero con las páginas ordenadas… en sentido occidental.

Es decir, si abríamos el tomo lo primero que encontrábamos era la última página, lo cual suponía, además, un spoiler en toda la cara. El tomo era novedad de este mes de agosto, salió a finales de julio tras casi dos años de parón y Planeta metía la pata enormemente con este impresionante error, que iba mucho más allá de las ya típicas páginas escaneadas, los errores de traducción que vemos en los cómics de superhéroes (por suerte en el manga no tanto, dado que en este caso sí pasan un proceso de revisión) o las cancelaciones absurdas a pocos tomos del final de las obras.

Nos quedaremos sin ver el tomo 5 de la colección creada por Shinobu Kaitani y que en Japón lleva 13 volúmenes (y también está parada) porque Planeta, tras muchísimo tiempo en el congelador, ha sacado el tomo 4 para dejarlo aquí, para más inri a dos euros más que los tres primeros números. Y no solo eso, sino que encima con un fallo de esta importancia. La parte buena de la noticia, aunque en realidad es lo mínimo que podía hacer la editorial, es que está retirando ya los tomos defectuosos del mercado y están llegando los corregidos, así que los que tuvieran el volumen 4 pueden cambiarlo en su tienda habitual.


Escribe un comentario