La novela de Vasili Grossman, ‘Vida y destino’, ha vendido 125.000 ejemplares

suvasiligrossman.jpg

Vasili Grossman nació el 12 de diciembre de 1905 en Berdichev y murió el 14 de septiembre de 1964 en Moscú. Es un prominente periodista, escritor y corresponsal de guerra soviético de origen judío. Su nombre real es Iosif Solomonovich Grosman, pero una niñera rusa cambió su nombre por el de Vasili, acto simbólico que agradó gratamente a su familia.

Grossman describió la limpieza étnica en Ucrania y Polonia, y la liberación de los campos de concentración de Treblinka y Majdanek. Su artículo ‘El infierno de Treblinka’ fue usado en los juicios de Nuremberg como evidencia de la persecución que ejercía el régimen nazi. Después de la guerra participó en ‘El Libro Negro’, un proyecto de Comité Judío Anti-Fascista para documentar los crímenes del Holocausto, pero al final este libro fue suprimido.

Su obra cumbre se llama ‘Vida y destino’, una novela sobre la II Guerra Mundial, que muestra los estragos causados por dos totalitarismos: el nazi y el estalinista. El escritor murió en 1964 sin ver publicada su obra cumbre, pero, una vez editado, en España se han vendido ya unos 125.000 ejemplares de la misma. Esta obra fue prohibida por el régimen de Jruschov y la KGB confiscó los borradores e incluso la cinta de la máquina de escribir que había utilizado el autor.

En los años ochenta se recuperó una copia del manuscrito y la novela se publicó fuera de la Unión Soviética. En España vio la luz una edición traducida del francés, y no directamente del ruso. En 2007 fue publicada en español la traducción de la obra directamente del ruso. Pero el éxito fue nulo en comparación al que está cosechando en estos momentos.

La novela de hoy en día consta de 1.200 páginas, está traducida directamente del ruso por Marta Rebón, y en su presentación los escritores Antonio Muñoz Molina, Luis Mateo Díez y Xavier Antich la definieron como “monumento de ficción” y como “la gran novela del sufrimiento humano”.

“Nosotros somos los primeros sorprendidos por el alcance del éxito, porque sabíamos que era una novela esperada en España”, dado que aunque había sido publicada por Seix Barral en 1985, en una edición traducida del francés, “era prácticamente inencontrable”.

“Ni dentro de doscientos años podrá publicarse”, le dijeron las autoridades rusas a Grossman, pero el escritor polémico “logró esconder una copia del manuscrito, y ésa fue la que se microfilmó y sacó Sajarov en uno de sus viajes a Europa”.

Tuvo una enorme repercusión en Europa pero pasó sin pena ni gloria en España, quizá “por una razón ideológica” y porque en aquella época, como afirmó Muñoz Molina cuando se presentó la nueva edición, “no había voluntad de que ese libro fuera leído” y en los medios culturales españoles “no había debates sobre el totalitarismo”.

A finales de febrero aparecerá “Sobre ‘Vida y destino’“, un ensayo de Tzvetan Todorov en el que se incluyen también las cartas que Grossman le escribió a su madre tras el fallecimiento de ésta, y la que le envió a Jruschov pidiéndole que autorizara la publicación de la novela.

Bibliografía:

  • Stalingrado
  • Todo fluye
  • El libro negro (inédito)
  • El pueblo inmortal (1943)
  • Por una causa justa
  • Grossman, Vasili (2007), Vida y destino, Galaxia Gutenberg.
  • Grossman, Vasili; Beevor, Antony (2006), Un escritor en guerra. Vasili Grossman en el Ejército Rojo, 1941-1945, Crítica.

Escribe un comentario