7

che guevara Publican poemas inéditos del Che Guevara

 ”¡El Che vive!”, grito consigna entre partidarios y admiradores del revolucionario argentino, parece hoy una aseveración más cierta que nunca. Sobre todo si nos atenemos a las publicaciones que están apareciendo en torno a su figura. La última la conocimos ayer, cuando se cumplieron 40 años de su ejecución en la selva boliviana. Se trata de una antología de unos trece poemas escritos por Ernesto Che Guevara entre 1953 y 1956, confeccionada por el escritor guatemalteco Marco Vinicio Mejía a instancias de la Universidad de San Carlos de Guatemala.   

Esta recopilación de las composiciones poéticas del Che se complementa en cierta manera con la reciente publicación de El cuaderno verde, libreta que acompaño al guerrillero hasta su último momento, y en la cual llevaba parte de sus poemas favoritos. Tenemos así por un lado al Che lector de poesía y por otro al Che autor de poesía. Resulta curioso que este par de documentos inéditos coincidan en rescatar los intereses líricos de un personaje histórico de vida ya por sí tan abierta a interpretaciones líricas.       

Supongo que aún tardaremos en poder hojear por aquí estas dos novedades, así que, para entretener la espera, recomiendo buscar y degustar “Reunión”, el cuento en el que Julio Cortázar da voz a su compatriota. No puede haber homenaje mejor que ese.  

- Más información: 1, 2.

Noticias Relacionadas

Comenta esta noticia
7 comentarios
Puntua esta noticia
No me gustaMe gusta (sin puntuar)
Categoría: Noticias, Poesía

7 Comentarios

  1. juan chaves dice:

    La patria reclama ha gritos la hermandad entre los pueblos, pero el imperialismo se encarga de destruir la union de ser hombres de lucha y de no callar. por eso no queda opcion que armarnos en bullas y canticos y en medio de la educacion para no rendir la llama que dejo nuestro che; arriba los pobres del mundo que aguantando hambre estan alcemonos todos q llega la revolucion social, patria o muerte venceremos

    Tu valoración: Thumb up 3 Thumb down 0

  2. ZAHRA Rohbani dice:

    Soy traductora del libro de Evocación : mi vida a lado del Che. Me interesa traducir los poemas del Che .

    Tu valoración: Thumb up 0 Thumb down 0

  3. ZAHRA Rohbani dice:

    La patria sin mi
    no se vale nada
    La patria sin mi
    no existe
    la patria sin sangre y grito
    ojala que existiera
    algun día en el medio oriente
    sin carcel , sin verdugo
    que yo lo conozco
    y toda la gente la conoce
    por los tosos permanetes
    encontrados

    Tu valoración: Thumb up 0 Thumb down 0

  4. fernando merida dice:

    porfavor enviame en la medida de lo posible el poema del che, la letra completa no me acuerdo:
    si me paro empujarme,
    si avanzo ……
    si retrocedo matarme ………

    Tu valoración: Thumb up 0 Thumb down 0

  5. ZAHRA Rohbani dice:

    Soy traductora de la lengua española y prefierio tener la oportunidad de traduccir las poemas del Che.

    Tu valoración: Thumb up 0 Thumb down 0

  6. Barrionuevo dice:

    che vive en el corazon de todos las personas….. viva el che carajo patria o muerte venceremos…. che desde el cielo guia a mi hermanos para que tengamos las fuerzas de seguir lo q tu cimentaste….. che te amoooooooooo!!!!!!

    Tu valoración: Thumb up 0 Thumb down 0

  7. yulki dice:

    yo te seguire ha che guevara
    pero
    eso si nadie dira q
    preimero esta deiops
    y luego lo demas

    Tu valoración: Thumb up 1 Thumb down 0

¿Te ha parecido interesante la noticia? ¡Déjanos tu comentario!

Publicidad
Publicidad